: Branchez le cordon AC du chargeur dans une prise murale mise à la terre. Modes de charge et contrôles La plupart des modèles récents, comme le MotoMaster Eliminator Intelligent , gèrent automatiquement le processus :

: Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Si la batterie est dans le véhicule, coupez tous les accessoires électriques.

Assurez-vous que le chargeur est débranché de la prise de courant murale (CA).

| Type | Characteristics | Typical Models | |------|----------------|----------------| | | No auto shut-off; requires monitoring; analog needle gauge | Old 2/10/50 A | | Automatic (Standard) | Shuts off when full; LED indicators | 11-1551-8, 11-1583-6 | | Intelligent (Smart) | Microprocessor-controlled; desulfation mode; digital display | Eliminator 1.5A, 4A, 8A, 15A; 011-1519-2 | | Maintainer | Low current (0.75–1.5A); stays connected indefinitely | Eliminator 750 mA, 1.5A maintainer |

3. Sélection des réglages (Séries Classique et Eliminator) Motomaster-battery-charger-11-1567-manual - Facebook

Never leave a manual charger unattended. Always disconnect from AC power before touching clamps.

MotoMaster Battery Charger -Boosting Car - video Dailymotion

: La batterie est complètement chargée et le chargeur est passé en mode maintenance (float mode).

Avant toute utilisation, il est impératif de lire attentivement ce guide pour éviter tout risque de blessure ou de dommage au véhicule. Les chargeurs de batterie Motomaster sont conçus pour charger des batteries au plomb-acide (liquide, AGM ou gel) de 6 volts et 12 volts.

: Si une batterie est sulfatée, le chargeur peut activer automatiquement un mode de désulfatation (souvent indiqué par un voyant jaune clignotant) pour tenter de restaurer ses performances. Interprétation de l'affichage et Codes d'erreur